1.受身文
(1) 受身文の用法
①「被」
受身文は「主語A+被+行為者B+動詞(行為者の動作)」の形で、「主語Aは行為者Bに・・・された」となります。
我被人打了。 |
wǒ bèi rén dǎ le 。 |
私は人にぶたれました。 |
◆語順の説明 我(主語A+被人(被+行為者B)+打(動詞)了(語気助詞)。 |
我的自行车被弟弟骑走了。 |
wǒ de zì xíng chē bèi dì dì qí zǒu le 。 |
わたしの自転車は弟に乗って行かれました。 |
◆語順の説明 我的自行车(主語A)+被弟弟(被+行為者B)+骑(動詞)+走(結果補語 )+了(語気助詞)。 |
<単語帳> 自行车:(名詞)自転車 弟弟 :(名詞)弟 骑 :(動詞)(自転車・バイク・馬などに)乗る 骑走 :(動詞+結果補語)乗って立ち去る |
橙子今天早上已经被检疫过了。 |
chéng zǐ jīn tiān zǎo shàng yǐ jīng bèi jiǎn yì guò le 。 |
オレンジは今朝すでに検疫を通っています。 |
◆語順の説明 橙子(主語A)+今天早上(時間)+已经(副詞)+被(被+行為者B省略)+检疫(動詞)+过(アスペクト助詞)+了(語気助詞)。 |
<単語帳> 橙子:(名詞)オレンジ 今天:(名詞)今日 早上:(時間)朝 已经:(副詞)すでに 检疫:(動詞)検疫する |
検疫の行為者は誰もが検疫官だと知っているので、行為者Bの明示の必要がなく、省略されています。
②「叫」「让」
「被」のほかに「叫」「让」なども同じように使います。
ただし、「叫」「让」の場合は行為者Bを省略することはできません。
复印机叫人修好了。 |
fù yìn jī jiào rén xiū hǎo le 。 |
コピー機は修理されました。 |
◆語順の説明 复印机(主語A)+叫人(叫+行為者B)+修(動詞)+好(結果補語)+了(語気助詞)。 |
<単語帳> 复印机:(名詞)コピー機 修 :(動詞)修理する |
她的秘密让大家知道了。 |
tā de mì mì ràng dà jiā zhī dào le 。 |
彼女の秘密はみんなに知られてしまいました。 |
◆語順の説明 她的秘密(主語A)+让大家(让+行為者B)+知道(動詞)+了(語気助詞)。 |
<単語帳> 大家:(名詞)みんな 知道:(動詞)知っている |
(2) 受身文の否定形
否定を表す「不」「没(有)」は「被」「叫」「让」の前に置きます。
小王觉得自己不被上级重视。 |
xiǎo wáng jué dé zì jǐ bú bèi shàng jí zhòng shì 。 |
王君は自分が上司に重視されていないと思っている。 |
◆語順の説明 小王(主語)+觉得(動詞)+自己不被上级重视(目的語/受身文)。 ・自己不被上级重视➡自己(受身文の主語A)+不被上级(不被+行為者B)+重视(動詞) |
<単語帳> 觉得:(動詞)思う 上级:(名詞)上司 |
晾的衣服没被风刮跑。 |
liàng de yī fú méi bèi fēng guā pǎo 。 |
干してあった服は風で吹き飛ばされはしませんでした。 |
◆語順の説明 晾的衣服(主語A)+没被风(没被+行為者B)+刮(動詞)+跑(結果補語)。 |
<単語帳> 晾 :(動詞)陰干しする 刮 :(動詞)(強い風が)吹く、 刮跑:(動詞+結果補語)吹き飛ばす |
2.比較文
(1) 比較文の用法
比較文は、「主語A+比+比較対象B+形容詞」の形で、「主語Aは比較対象Bよりも・・・だ」となります。
她家比我家远一点儿。 |
tā jiā bǐ wǒ jiā yuǎn yì diǎn ér 。 |
彼女の家は私の家よりも少し遠い。 |
◆語順の説明 她家(主語A)+比我家(前置詞句/比+比較対象B)+远(形容詞)+一点儿(数量補語)。 |
<単語帳> 远 :(形容詞)遠い 一点儿:(数量補語)少し |
他的中文水平比谁都高。 |
tā de zhōng wén shuǐ píng bǐ shéi dō gāo 。 |
彼の中国語のレベルは、誰よりも高い。 |
◆語順の説明 他的中文水平(主語A)+比谁(前置詞句/比+比較対象B])+都(副詞)+远(形容詞)。 |
<単語帳> 中文水平:(名詞)中国語のレベル 谁 :(代詞)誰 都 :(副詞)~も |
(2) 比較文の否定形
比較文の否定形(AはBほど・・・ではない。)は、「主語A+没有+比較対象B+形容詞」の形で、「比」に替えて「没有」を置きます。
我的身高没有哥哥高。 |
wǒ de shēn gāo méi yǒu gē gē gāo 。 |
私の身長は兄ほど高くない。 |
◆語順の説明 我的身高(主語A)+没有哥哥(副詞句/比較文の否定+比較対象B)+高(形容詞)。 |
<単語帳> 身高:(名詞)身長 哥哥:(名詞)兄 |
(3) 形容詞の後に比較の結果や程度を表す場合
形容詞の後に比較の結果や程度を表す比較文は、「主語A+比/没有+比較対象B+形容詞+数量補語」の形で、形容詞の後に「数量補語」を置きます。
他比你高十厘米。 |
tā bǐ nǐ gāo shí lí mǐ 。 |
彼はあなたより10センチ高い。 |
◆語順の説明 他(主語)+比你(前置詞句)+高(形容詞)+十厘米(数量補語)。 |
<単語帳> 比 :(前置詞)(比較文を構成)~より 厘米:(量詞)センチメートル |
这个杯子比那个杯子贵五元。 |
zhè gè bēi zǐ bǐ nà gè bēi zǐ guì wǔ yuán 。 |
このコップはあのコップより5元高い。 |
◆語順の説明 这个杯子(主語)+比那个杯子(前置詞句)+贵(形容詞)+五元(数量補語)。 |
<単語帳> 杯子:(名詞)コップ、グラス 贵 :(形容詞)(値段が)高い |
それでは最後に練習問題です。「私はテニスをするのがミステリーマンよりも上手だ。」を中国語で言ってみて。ミステリーマンは「神秘人」だよ。
我网球打得比神秘人好。
大家再见!
神部龍章の部屋からのご案内
【お知らせ➀】
中検合格講座「第8章 中検3級傾向分析(ピンイン)」において、音声教材を追加いたしました。各単語の発音の習得にご活用ください!
【おしらせ②】
このたび、神部龍章の部屋においてオリジナルYouTube動画(中国語カラオケ🎤:月亮代表我的心、夜来香、后来)を作成しました。中検合格講座「第6章 中国語のカラオケを歌ってみよう!」をご覧くださいませ♪♪♪
【おしらせ③】
新たな試みとして、講座をご覧いただいている読者の方々が実力確認を行われることを手助けするための教材として「第1回模擬試験(筆記)中国語検定試験3級」を独自に作成しました。ぜひお試しくださいませ。